
| Каверин |
Из фильма "Волшебная лампа Алладина".
| Кто, где, когда, |

Ответ: Кварк.
Комментарии:
Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана на кресте,
водруженном в Антарктиде в память Р.Скотта, которому не удалось стать первым
на Южном полюсе (1). Эта же фраза в русском переводе - "Бороться и искать,
найти и не сдаваться" - была в романе В.Каверина "Два капитана" начертана
на могиле первого из капитанов, о которых идет речь в этой книге, - И.Л.Татаринова;
останки капитана Татаринова нашел второй капитан - А.Григорьев (2). Впервые
эти слова появились в поэме А.Теннисона "Улисс" (1). Книгу "Улисс" написал
и Джеймс Джойс (3). Слова "Три кварка для мистера Марка" из "Поминок по Финнегану"
Джойса подсказали М.Гелл-Манну термин "кварк" (4), так что Джойс по праву
является соавтором этого термина.
Источники:
1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159.
2. В. Каверин. Два капитана. Любое издание.
3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс",
М., "СЭ", 1982, стр. 385.
4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113.
Автор: Сергей Шоргин.
На этот интересный фрагмент я натолкнулся здесь,
занимаясь в прошлом году поисками на Яndex'е информации о Каверине.
И вот видите - пригодился...
Как-нибудь надо будет задать им вопрос вроде "Эта мелодия впервые прозвучала в произведении, для которого не была написана, и написана для произведения, в котором прозвучала не..." - что-нибудь в этом роде, на знакомство с нашим с вами сайтом. Хотя палец бы им в рот я всё равно не положил...
"Сказать про сон, что это был не сон, а не про сон... Короче: про не сон - сон, а про сон - пронесон".
| откуда, куда, зачем |